Helt siden
etterkrigstiden i Norge har vi tatt i bruk ord fra det engelske språket.
Vikingene reiste rundt i Europa, og ord ble overført. Nå i de siste 10 årene har
det engelske språket hatt en enorm påvirkning på det norske språket, og nye
låneord “flommer” inn. Mange er skeptiske til dette, og folk er urolige om det
norske språket kommer til å vare.
Tradisjoner, tro og verdier blir overført med språket, og de
som kan flere språk vil få tilgang til flere kulturer. De som vokser opp i et
flerspråklig miljø blir flerkulturell. Innvandring er en årsak til
flerspråklighet. Engelsk er det språket som har hatt størst påvirkning på det
norske språket. Spørsmålet “Truer engelsk det norske språket?” Dette kan man
med trygghet svare nei på. Engelsk er bare en liten del av det norske språket,
og derfor har det ikke en funksjon for majoritetssamfunnet. For det andre er
norsk språket Lingua franca. Lingua franca er språket man bruker for
kommunikasjon i et land, i dette tilfelle Norge. Når vi er ute og reiser er
engelsk Lingua franca.
Det er ungdom som blir påvirket mest av engelsk språket mye
på grunn av massemediene. TV, Internett og Radio sprer det engelske språket
verden rundt, og Norge tar til seg mye av dette. Mange jobber innen olje og
service er nå helt basert på engelsk språket, og engelsk språket sprer seg
raskt.
Mange mener at engelsk truer det norske språket. Nye låneord
blir stadig importert i vårt språk og brukt i dagliglivet. Ord som
“Skateboard”, “Jeans” og “ det å være keen
på noe” er låneord fra engelsk som for det meste ungdom praktiserer i
dagliglivet. Mange er urolige fordi det norske språket blir mer og mer hvisket
ut. Nordmenn har lyst til å beholde den norske kjernen av språket. Vi er stolte
av språket vårt, og vi ønsker å beholde det slik uten alt for mye påvirkning.
Mange mener at engelsk påvirkning på det norske språket
kommer til vår fordel. Engelsk er et internasjonalt språk som snakkes av mange
på grunn av globalisering. Engelsk språket gjør oss i stand til og lettere å
gjøre handel på kryss av lande grensene. Ved å kunne engelsk er det lettere og
kommunisere med andre mennesker, og lettere å forstå andre kulturer. Nesten alt
foregår nå på engelsk. Bruksanvisninger, sanger, Internett og TV foregår på
engelsk. Hvis du ikke kan engelsk kan man si at man går glipp av det som skjer
i verden. Man deltar ikke i verdenssamfunnet, og det er mye man ikke forstår
hvis man ikke mestrer engelsk.
De fleste innvandrerne som kommer til Norge snakker engelsk.
For at vi skal forstå hverandre må vi kunne snakke engelsk. Vi vil at de skal
jobbe for oss, derfor må vi kunne forstå hverandre. Samfunnet endres, derfor må
språket også det.
For å oppsummere påvirker engelsk norsk språket og andre
språk raskere enn noen gang før. Er engelsk en trussel for det norske språket? Det
er delte meninger om dette. Noen vil bevare norsk kultur, verdier og tro, og
derfor mener de at vi bør bevare språket vårt. Andre meninger er at det ville
være til fordel og ha engelsk som førstespråk fordi det gir muligheten til
kommunikasjon og handel mellom land. Å kunne engelsk vil også ha fordelen ved
at samfunnet fornyer seg, vi kommer oss stadig videre, og det er viktig.
Fabian
Kilder:
![*](file://localhost/Users/bruker/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_image001.gif)
![*](file://localhost/Users/bruker/Library/Caches/TemporaryItems/msoclip/0/clip_image001.gif)
omg yassss guerllllll English comi ng for ur weaveeeee, syns engelsk is completely ok når man prater Norwegian :)))
SvarSlettIf you are going to speak English, do it correctly.
Slett