tirsdag 1. april 2014

Engelsk truer norsk språk

Hei igjen, bloggen! I dag skal jeg drøfte ulemper og fordeler om hvordan engelsk truer det norske språket.


Helt siden etterkrigstiden i Norge har vi tatt i bruk ord fra det engelske språket. Vikingene reiste rundt i Europa, og ord ble overført. Nå i de siste 10 årene har det engelske språket hatt en enorm påvirkning på det norske språket, og nye låneord “flommer” inn. Mange er skeptiske til dette, og folk er urolige om det norske språket kommer til å vare.

Tradisjoner, tro og verdier blir overført med språket, og de som kan flere språk vil få tilgang til flere kulturer. De som vokser opp i et flerspråklig miljø blir flerkulturell. Innvandring er en årsak til flerspråklighet. Engelsk er det språket som har hatt størst påvirkning på det norske språket. Spørsmålet “Truer engelsk det norske språket?” Dette kan man med trygghet svare nei på. Engelsk er bare en liten del av det norske språket, og derfor har det ikke en funksjon for majoritetssamfunnet. For det andre er norsk språket Lingua franca. Lingua franca er språket man bruker for kommunikasjon i et land, i dette tilfelle Norge. Når vi er ute og reiser er engelsk Lingua franca.

Det er ungdom som blir påvirket mest av engelsk språket mye på grunn av massemediene. TV, Internett og Radio sprer det engelske språket verden rundt, og Norge tar til seg mye av dette. Mange jobber innen olje og service er nå helt basert på engelsk språket, og engelsk språket sprer seg raskt.


Mange mener at engelsk truer det norske språket. Nye låneord blir stadig importert i vårt språk og brukt i dagliglivet. Ord som “Skateboard”, “Jeans” og “ det å være keen på noe” er låneord fra engelsk som for det meste ungdom praktiserer i dagliglivet. Mange er urolige fordi det norske språket blir mer og mer hvisket ut. Nordmenn har lyst til å beholde den norske kjernen av språket. Vi er stolte av språket vårt, og vi ønsker å beholde det slik uten alt for mye påvirkning.

Mange mener at engelsk påvirkning på det norske språket kommer til vår fordel. Engelsk er et internasjonalt språk som snakkes av mange på grunn av globalisering. Engelsk språket gjør oss i stand til og lettere å gjøre handel på kryss av lande grensene. Ved å kunne engelsk er det lettere og kommunisere med andre mennesker, og lettere å forstå andre kulturer. Nesten alt foregår nå på engelsk. Bruksanvisninger, sanger, Internett og TV foregår på engelsk. Hvis du ikke kan engelsk kan man si at man går glipp av det som skjer i verden. Man deltar ikke i verdenssamfunnet, og det er mye man ikke forstår hvis man ikke mestrer engelsk. 

De fleste innvandrerne som kommer til Norge snakker engelsk. For at vi skal forstå hverandre må vi kunne snakke engelsk. Vi vil at de skal jobbe for oss, derfor må vi kunne forstå hverandre. Samfunnet endres, derfor må språket også det.

For å oppsummere påvirker engelsk norsk språket og andre språk raskere enn noen gang før. Er engelsk en trussel for det norske språket? Det er delte meninger om dette. Noen vil bevare norsk kultur, verdier og tro, og derfor mener de at vi bør bevare språket vårt. Andre meninger er at det ville være til fordel og ha engelsk som førstespråk fordi det gir muligheten til kommunikasjon og handel mellom land. Å kunne engelsk vil også ha fordelen ved at samfunnet fornyer seg, vi kommer oss stadig videre, og det er viktig.

Fabian

Kilder:
*    Vil det norske språket overleve? (ingen dato) Lest 24.03.14 på aftenposten.no
*    Norsk om hundre år? (ingen dato) Lest 23.03.14 på universitetsavisa.no

2 kommentarer:

  1. omg yassss guerllllll English comi ng for ur weaveeeee, syns engelsk is completely ok når man prater Norwegian :)))

    SvarSlett
    Svar
    1. If you are going to speak English, do it correctly.

      Slett